• HSK

    HSK(básico) está dirigido a los principiantes de nivel básico de chino, que incluye a los ya tienen terminado el curso de chino moderno de 100 horas hasta 800 horas( incluido los que tienen relativa experiencia con estos estudios)....

  • 青蛙 Feúcho

    不好看的男性(网络用语)
    Chico poco agraciado físicamente (uso en Internet)

    例:他虽然是个“青蛙”,但正直,幽默,很讨美眉喜欢。
    Ejemplo: Si bien es feúcho, es muy noble y divertido, y entre las chicas tiene mucho éxito....

  • 潜规则 Normas ocultas

    明文没有规定的、上不了台面的那种,私底下的规则。
    Lo promulgado por escrito que no está determinado y que no se puede ponerse sobre de la mesa, normas pertenecientes a la esfera privada

    例:人们对影视圈的潜规则的态度不尽相同。
    Ejemplo: La gente mantiene una actitud tácita distinta con las pelíc...

  • 发难 Revelarse

    指发动反抗;指发问;质难
    Empezar una rebelión; plantear preguntas; culpar a alguien

    当头儿确实不容易,经济效益搞不好,群众就会向你发难。
    Actuar de líder, sin duda, no es fácil. La situación económica no es favorable y la gente se va a rebelar....

  • 八卦新闻 Chismorrear

    闲话或者无聊新闻
    Cotillear o difundir noticias insulsas

    例:这种小报专门登一些八卦新闻吸引读者。

    Ejemplo: Una revista ha publicado varios chismorreos para atraer a los lectores....

  • 大放送 Anunciar por el altavoz

    促销,降价,甩卖
    Promoción de ventas, reducción de precio, ofertas

    例: 那家店正在搞冰箱大放送
    Ejemplo: Una tienda está anunciando un frigorífico....

  • 杀熟 Aprovecharse de la confianza de los amigos

    欺骗熟人
    Engañar a un amigo

    例:做生意最怕遇到杀熟的人。
    Ejemplo: Lo que más debes temer al hacer negocios es encontrarte con un conocido que se aproveche de ti....

  • 白活 Hablar por hablar

    说空话,夸夸其谈
    Hablar sin decir nada, dar bombo

    例:这个人特别能白活。不过,他的话你可不能全信。
    Ejemplo: Esa persona es especial en hablar sin decir nada. Pero de lo que dice, no te lo puedes creer todo....

  • 撞大运 Tener mucha suerte

    试试自己的运气;碰运气
    Probar suerte; aprovechar la ocasión

    例:买彩票绝对是撞大运,所以,不要把它当回事,只是玩玩罢了。
    Ejemplo: Desde luego, comprar lotería es probar suerte, por lo que no hay que tomarlo muy en serio, solo para divertirse....

  • 搭档 Formar equipo

    合作;协作
    Cooperar; colaborar

    例:我将与他搭档创作一本小说。
    Ejemplo: He colaborado con él para escribir una novela....

  • 掌柜的 Director

    店主;经理;老板
    Tendero; gerente; jefe

    例:掌柜的不同意,她就拿不到钱。
    Ejemplo: La directora no está de acuerdo porque no tiene dinero....

  • 打的 Coger un taxi

    打出租
    Pedir un taxi

    例:我要是你,我就打的去,不傻等公共汽车了。
    Ejemplo: Yo de ti iría en taxi, ni loca esperaría el autobús....

  • 起哄 Armar un alboroto

    成为旁观者;鼓励麻烦;促成事件的发生
    Convertirse en espectador; alentar molestias; facilitar que ocurran cosas

    例:看见别人举办婚礼,他就跑过去看热闹,跟着起哄。
    Ejemplo: Al ver el comportamiento de los otros durante la boda, él también corrió a mirar y a seguir el alboroto.
    ...

  • 打工妹 Chicas trabajadoras

    女雇员,通常指的是农村姑娘
    A menudo las empleadas son chicas jóvenes procedentes de zonas rurales.

    例:这里有不少外地来的打工妹。
    Ejemplo: Aquí hay muchas chicas trabajadoras que vienen de otras provincias....

  • 真格的 Verdaderamente

    认真的,来真的
    Tomar en serio, hacerse realidad

    例:老板说谁再迟到就扣钱。看样子这回他是动真格的了。
    Ejemplo: El jefe ha dicho que, a quien vuelva a llegar a tarde, se le descontará dinero. Parece que esta vez está tocado de verdad....

  • 找不着北 Estar confuso y desorientado

    感到困惑;出局
    Sentirse desconcertado; dejar atónito

    例:结婚让他们俩忙活的都找不着北了。
    Ejemplo: La boda los tiene tan ocupados que los dos están confusos y desorientados....

  • 扎堆儿 Agruparse

    凑在一起聊
    Reunirse para hablar

    例:他们一上班就扎堆儿聊世界杯赛。
    Ejemplo: En el trabajo se reúnen para hablar de la Copa del Mundo....

  • 雾里看花 Tener una visión borrosa

    无法看清东西
    No ver las cosas claras

    例:对于房价到底有多大水分,消费者只能是雾里看花。只有房地产开发商心知肚明。
    Ejemplo: El precio de la vivienda es tan exagerado, que el consumidor está desconcertado.
    Solo que el desarrollo inmobiliario es una sucia mentira....

  • 靠谱 Justificado

    合理;有道理;可靠
    Racional, razonable, digno de confianza

    例:听说汽车要涨价,你说这事靠谱么?
    Ejemplo: He oído decir que el coche va a subir de precio, ¿crees que es justificado?
    ...

  • 自助游 Viajar con bajo presupuesto

    自助旅行
    Viajar de forma independiente

    这个术语指的是人们自行规划自己的行程,而不是接受旅行社的服务。
    Este término se refiere a aquellas personas que viajan por su cuenta, sin utilizar los servicios de una agencia de viajes....

  • 有头有脸 Imponer respeto

    有名望,社会地位,尊严;名人
    Tener fama, posición social, honor; ser una persona famosa

    例:坐在主席台上的那些人都是学校有头有脸的人物。
    Ejemplo: Los que están sentados en el estrado son personajes de la escuela que imponen mucho respeto....

  • 铁杆儿 Empedernido

    忠实的
    Fiel

    例:他是个铁杆儿球迷。
    Ejemplo:Es un fanático empedernido...

  • 邪 Horrible

    不正常的,不寻常,怪异的
    Algo que es anormal, inusual, raro

    例:这两天邪了,一到早上六点他就醒,平常叫都叫不醒他。
    Ejemplo: Estos dos días han sido horribles, a las seis de la mañana ya estaba despierto, normalmente nunca se despierta.
    ...

  • 犯不着 No valer la pena

    没必要,不值得
    No es necesario, no merece la pena

    例:算了,我们自己修这辆车子。为这点小毛病犯不着跟他生气。
    Ejemplo: Déjalo, nosotros mismos arreglaremos este coche. Por este pequeño fallo no vale la pena que te enfades con él....

  • 牛 Chulo

    骄傲的,有能力的
    Orgulloso, ser capaz

    例:他总是显得特别牛,其实没什么真本事。
    Ejemplo: Siempre se hace el chulo, en realidad no tiene ninguna habilidad....

 64    1 2 3 >